元尊_天蚕土豆_歪小说 > 都市小说 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 正文 第156章 海克斯科技!

正文 第156章 海克斯科技!

错误举报

上图的“进入阅读模式”是360的不建议大家点,点了后可能进入乱码模式。

    rad2而此时,李默的翻译。


    引发了大家前所未有的热烈讨论。


    完美的符合徐部长的想法!


    徐部长顿时感慨了起来。


    “李默真厉害啊!”


    “又在不知不觉之间。”


    “帮了我和联盟一把!”


    徐部长心中非常清楚。


    李默翻译带来的热度。


    现在都不仅仅是让很多英雄受到欢迎了。


    甚至让一些原本对联盟不太感兴趣的人。


    都准备入坑这款游戏!


    也就是说。


    李默现在带来了联盟最缺少的东西。


    那就是新玩家!


    “下一次,就选一个可爱点的英雄吧!”


    徐部长心中想着。


    可爱的英雄,是最受欢迎的!


    不管男女老少。


    绝大多数人都喜欢玩那种萌萌的英雄。


    这种英雄一般人气都高到不行!


    如果再让李默翻译一下。


    徐部长都不敢想,会多收欢迎!


    这只弩箭是我专门为你而舔的!


    观众:yu!要吐了!


    :真恶心啊这英雄!


    :差点忘了,他用的毒液并不是调配的药水,是老鼠本身产生的!


    其实,按照背景故事来说还真是这样。


    老鼠本身就是一种会传染瘟疫的剧毒生物。


    要不他的称号也不会叫做瘟疫之源了。


    他本身就能够产生剧毒物质。


    让敌人中毒,甚至是死亡。


    所以说也没必要和炼金术士一样。


    背着一个大药罐子到处跑。


    他用的大多数毒药,都是自己生产的。


    太阳唯一的好处就是可以把牛奶晒变质。


    观众:这小玩意,品味真独特!


    :居然不喜欢新鲜的牛奶,喜欢变质的!


    :下水道的老鼠,恐怕一辈子都不知道新鲜牛奶是什么感觉吧?


    很快,老鼠这个英雄的台词翻译就结束了。


    出乎很多人的意料。


    在这一个环节。


    选手们的表现差距其实并不算太大。


    李默主要是速度比较快。


    加上台词翻译的比较好。


    让他占据了上风。


    至于老鼠的技能方面。


    则差距较小。


    其实这并不让人感到意外。


    主要原因,并不在选手的身上。


    而在英雄的身上。


    老鼠这个英雄的技能。


    有好几个都是直接翻译过来就可以的。


    所以其他选手在这方面和李默的翻译。


    水平相差无几。


    李默主要是在一些台词方面能够打败他们。


    不过,接下来可就没那么简单了。


    下一个英雄。


    就是飞机!


    徐部长看着林专家。


    “林专家,请你来为观众朋友们普及一下这个英雄的背景吧。”


    林专家早有准备。


    此时从容不迫的开口。


    “飞机这个英雄。”


    “和其他绝大多数约德尔人一样。”


    “都来自同一个地方。”


    “那就是班德尔城!”


    节目组为了防止很多观众,不知道这个地方。


    还贴心的在大屏幕上。


    显示出了班德尔城的场景。


    这个地方也是联盟宇宙中非常重要的一个地区之一。


    历史非常悠久。


    最关键的是。


    这里的居民都是约德尔人。


    简直就是一个小人国。


    大家非常熟悉的那些英雄。


    比如说提莫兰博,波比之类的。


    都是来自于这个地方。


    而在画面之中,这个地方也如同一个梦幻国度一样。


    到处都是色彩斑斓,非常美丽。


    而且据说这里的时间也和其他地区不同。


    一些凡人在这里旅行过之后。


    出来就会瞬间变得十分苍老。


    更有很多人是一去不复返。


    因此这里虽然是一个非常受人欢迎的好地方。


    但依然是个非常神秘的区域。


    林专家接着说:“飞机是这里的一个飞行爱好者。”


    “他离开了自己的家乡之后,就去了皮尔特沃服。”


    “而且成了那里的一名飞行专家。”


    “皮尔特沃夫各种各样的机器都是非常发达的,让飞机简直流连忘返。”


    “后来他更是主动组建了一只空中的飞行军。”


    “上空巡逻,维护这里的治安。”


    “这就是飞机的背景故事了。”


    “和很多他的同伴一样。”


    “没有太多惊心动魄,波澜壮阔的故事。”


    “同时,也让人心情愉悦。”


    观众:同意!


    :看过那么多稀奇古怪的背景故事之后,看到这个没有悲剧的故事,实在是太好了!


    :楼上说的对!


    在这之前。


    节目翻译了很多英雄。


    不少英雄的背景都是比较悲催的。


    从小就是孤儿的、被自己的亲朋好友出卖的。


    各种各样的悲剧故事都有。


    像飞机这种,一点悲惨都没有的故事。


    真是让现场观众都感觉耳目一新。


    徐部长接着问:“你觉得这个英雄的翻译难点在哪里呢?”


    林专家说道:“这个英雄的难度是比较适中的那一种。”


    “并不会太简单,也不会难的,让人难以接受!”


    “其中,技能方面是比较好翻译的。”


    “主要的难度在于台词方面。”


    “飞机这个人的性格是那种激情四射的性格。”


    “必须要让他表现出来这种特性才行。”


    “把握好这种性格的翻译。”


    “是选手们一定要注意到的。”


    林专家说完,不少选手都若有所思。


    就在几名评委讨论的时候。


    李默的翻译也出来了。


    这个英雄和老鼠很相似。


    英雄称号不需要重新翻译。


    都是英勇投弹手。


    所以,李默直接给的是被动翻译。


    被动原名:hhuis


    李默翻译:海克斯科技军备


    林专家开口:“第一个词,很多观众可能会感到迷茫。”


    “实际上这个词是联盟制造出来的。”


    “就是海克斯科技的意思。”


    “大家对这个名词应该就比较熟悉了。”


    “是一种魔法和科技意外融合的产物。”


    “非常的神秘,拥有强大的力量。”


    “而且也能让普通人拥有类似于魔法的能力。”


    “还可以制造出各种各样神奇美丽的工艺品。”


    “联盟中很多装备都和海克斯科技有关。”


    “比如说经常出的一件装备科技枪,还有火箭腰带。”


    “而在宇宙背景故事中,不少英雄能力也都和这个海克斯科技有着密不可分的关系。”


    “就比如说我们非常熟悉的蔚、杰斯、三只手等英雄。”


    “第二个单词的意思就是军备和军火的意思。”


    “因此,李默的翻译是非常贴切的。”


    hqiaqia35123512536111109八八


    :qiaqia。:qiaqia


    rad3